Breath
Leaves
Locked eyes
Sealed heart
Lacquered lies
Silently start
Wandering veil in aimless purposefulness
Dreams and desires born on the fifth month
Whose years meander in eternity
Drenched in the lake of silver longing
In the season of regret
Have now
Begun
To
Awaken
Descend drifting
Falling, rising
Straying
Wanting
To embrace the clouds
And reason
And solitude
And hope
And despair
And darkness
And light
And meaning
On the endless field of snow
息吹
葉
塞いだ瞳
封じ込めた心
ラッカーを塗られた嘘
静かに始まる
まるで目的があるようにうろうろヴェール
五月に生まれた夢や熱望
その何年が永遠に迷う
銀の切望の湖に濡れた
悔恨の季節に
げんざい
メザメ
に
始める
漂流する
おちる上がる
外れる
それをしたい
雲のふわふわや全てを抱きしめること
理由までも
孤独も
希望までも
絶望でも
闇までも
光も
意味までも
永遠の氷原に








Devious Comments
--
Fading bells -
now musky blossoms
peal in dusk.
Literary babblings.
The part with the kanji/chinese characters was actually done before the English one, and meaning-wise it is identical to the first. I started out writing the poem in Japanese, and then transferred it into English to share with people... but I thought the kanji was pretty so I decided to keep it in for this submission
--
Oo-----------------------------------oO
Tell me why we're here
When we could be out playing
In the field of dreams?
Oo-----------------------------------oO
it's all made by dots???... if that's so... then my friend, you've got quite the patience... and the skill^^...
well done
pd: mmm... I don't recognise the first of the kanjis c.cU... ^^
--
...
--
Oo-----------------------------------oO
Tell me why we're here
When we could be out playing
In the field of dreams?
Oo-----------------------------------oO
Previous PageNext Page